ISO 23155:2022 Interpreting services —Conference interpreting — Requirements and recommendations. By: Monika Popiolek, ATA TCD Newsletter and Blog contributor and ISO/CEN industry standards expert ISO 23155:2022 specifies requirements and recommendations for the provision of conference interpreting services. It is primarily addressed to conference interpreters and conference interpreting service providers (CISPs). It also serves as reference for users of conference interpreting services. Its scope covers basic principles and best practice and the required...
Learn MoreAs many of you, I’m looking forward to our next ATA conference in Los Angeles this year. The TCD has invited Iti Sahai as its distinguished speaker. Ms. Sahai will be presenting two 60-minute presentations titled “Leadership and Excellence” and “Product lifecycle and localization.” In this issue of our newsletter, we have interviewed Ms. Sahai so that you can learn more about her and her anticipated presentations. I would like to thank our newly appointed assistant administrator, Charo Welle, and the dedicated leadership council for all their work with TCD. It’s important to make mention...
Learn MoreWe are very excited about your presentations at the ATA conference. Will you tell us more about your experience in the translation and localization industry? I’m equally excited to be a part of this year’s ATA conference in Los Angeles. It’s a huge honor and I am grateful for the opportunity! I’ve been a part of the localization industry for over 15 years. I started out my career in film and television and that’s where I got introduced to adapting the content for the region where we were distributing these films and TV shows. After this initial experience I was very intrigued by localization and...
Learn MoreDiana Rhudick is a 30-year veteran of the translation industry, specializing in business, legal, and marketing texts. She is ATA-certified from French into English and Spanish into English, and holds a master’s degree in translation from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey. Currently, she divides her time between her freelance work and project management for a boutique translation company. She also currently serves as president and co-webmaster of the New England Translators Association. Introduction The global pandemic on the world economy has led to...
Learn MoreIndustry Standards Demystified – Part 8 By: Monika Popiolek, ATA TCD Newsletter and Blog contributor and ISO/CEN industry standards expert ISO 20228:2019 specifies the requirements for legal interpreting services The standard’s scope covers basic principles and practices of legal interpreting services, and specifies the competences of legal interpreters. The document describes the various legal settings and provides recommendations for the corresponding interpreting modes. It is applicable to all parties involved in facilitating communication between users of legal...
Learn MoreDear TCD members, I’m looking forward to what 2022 will bring to the Translation Company Division (TCD). I’m especially proud to serve another year with the division alongside our assistant administrator, Charo Welle, and the dedicated Leadership Council. It was great to see some of our members during the ATA conference (ATA62) in Minneapolis in October. The TCD annual meeting was held via Zoom on Friday, Oct 8. During the meeting, we presented to members what the Division accomplished in 2021, and our mission for 2022. The meeting was also used to network and discuss what members would like...
Learn More